introduction
Once upon a time, in a quiet little town, there lived three little pigs. One day the pigs decided it was time to leave their mother's home, off they went to build homes of their own.
介绍
从前,在一个安静的小镇上,住着三只小猪。一天,猪们决定离开母亲的家,他们去建造自己的家园。
The first little pig decided to build his home out of straw, in no time at all, the little pig built his house, then he SAT down to eat his lunch of PEA soup, salad and bread. the little pig happily slurped and chewed until he heard an angry knock on the door.
It was a ravenous wolf! "little pig, little pig, let me come in "said the hungry wolf. "Not by the hair of my chin, chin chin," said the frighten little pig. "Then I'll huff, an I'll puff and I'll Blow your house in," growled the wolf .
As the wolf inhaled deeply, his lungs filled up like two balloons.
第一只小猪决定用稻草盖房子,没过多久,小猪就盖好了房子,然后坐下来吃他的午餐:豌豆汤、沙拉和面包。
小猪高兴地咕噜咕噜地嚼着,直到听到愤怒的敲门声。
那是一只贪婪的狼!
“小猪,小猪,让我进来。”饥饿的狼说。
“我发誓我不开门,”吓坏了的小猪说。
“那我就气喘吁吁,我会气喘吁吁,我会把你的房子吹倒,”狼咆哮道。
狼深深地吸了一口气,肺部像两个气球一样充满了气。
Whoooooooosh! the wolf exhaled with such force that he blew the house into a haystack,He also blew the little pig down the street to his brother's house.
The second little pig
The second little pig decided to build his house out of sticks. just as he finished the roof, his little brother blew in.
The little pig trembled as he told his brother about the wolf. "Don't worry, little brother," said the second little pig. "sticks are stronger than straw. Let's go inside for some peppermint tea."
The pigs were deep in conversation when they heard an angry knock on the door.
呜呜!狼呼出的气太大了,把房子吹成了干草堆,还把小猪吹到街上他哥哥的家里。
第二只小猪
第二只小猪决定用树枝盖房子。
就在他盖完屋顶的时候,他的弟弟突然进来了。小猪把狼的事告诉了弟弟,吓得直发抖。
“别担心,小兄弟,”第二只小猪说。“棍子比稻草还硬。我们进去喝点薄荷茶吧。”
当猪听到愤怒的敲门声时,他们正忙于交谈。
"little pigs, little pigs, let me come in,"said the ravenous wolf, “not by the hairs of our chinny,chin chins!"answered the Little pigs, "then I'll huff, and I'll puff and I'll blow your house in," growled the wolf.
“小猪,小猪,让我进来吧,”贪婪的狼说,“我发誓我不开门!”小猪回答,“然后我会怒气冲冲,我会吹气,我会把你的房子吹倒,”狼咆哮道。
Again, the wolf inhale deeply. And again, when he exhaled -whoosh-, the wolf blew down the house, leaving a pile of sticks, the wolf also blew the little pigs Down the hill, they rolled, like two pink balls.
the 3rd little pig,
the 3rd little pig, built a brick house, he was hanging a welcome sign when his younger brothers rolled onto his front step.
The pigs sobbed as they told their older brother about the wolf, "let's see.
The wolf blow on this house" said the 3rd little pig ."Come inside for some peach pie ,you'll feel better."
再次,狼深深地吸了一口气。
再一次,当他呼出“嗖”的一声时,狼吹倒了房子,留下了一堆棍子,狼还把小猪吹下山,它们滚了起来,像两个粉红色的球。
第三只小猪,
第三只小猪,盖了一座砖房,当他的弟弟们滚上他的台阶时,他正在挂欢迎牌。猪哭着告诉他们的哥哥关于狼的事,
第三只小猪说:“让我们看看狼怎么吹到了这所房子上。”进来吃点桃子馅饼,你会感觉好些的。"
Knock knock, knock the three little pigs looked at the door. ”Little pigs, Little pigs, let me come in,"yelled the wolf. "Not by the hairs of our chinny, chin chins!" shouted the little pigs, "then I'll huff and I'll puff. And I'll blow your house in," roared the wolf.
Call an ambulance! The wolf huffed and Puffed and huffed and puffed and toppled over.
He could not get those bricks to budge. Breathless and weak, the wolf lay on the ground like a balloon out of air,
敲门,敲门,三只小猪看着门。
“小猪,小猪,让我进来,”狼喊道"我们绝不开门!小猪们喊道,“然后我会,气喘吁吁。
我们吹气,“我要炸了你的房子,”狼吼道。
叫救护车!狼气喘吁吁,气喘吁吁,然后摔倒了。
他无法让那些砖头移动。狼气喘吁吁,虚弱无力,躺在地上,像一个泄气的气球,
The little pigs called an ambulance for the wolf, then they happily returned to their peach pie.
The three little pigs lived happily ever after eating PEA soup, sipping tea and baking pies in their brick house.
小猪们为狼叫了救护车,然后他们高兴地回去吃他们的桃子馅饼。这三只小猪在砖房里吃了豌豆汤、喝茶、烤馅饼之后,一直过着幸福的生活。
版权声明:本文为原创文章,版权归 有好听 所有,欢迎分享,转载请保留出处!